Корзина пуста

24 мая Православная Церковь празднует день памяти Кирилла и Мефодия - словенских учителей

20.05.2019

икона аналойная Кирилл и МефодийДля Русской Православной Церкви и для всех славянских Церквей это особый день. Даже в международном контексте это один из значимых дней в истории человечества, потому что событие, связанное с деяниями Кирилла и Мефодия, стало семенем для развития новой религиозной жизни одного из самых больших народов, потомков Иафета.


Во время празднования этих святых в церкви выносят аналойную икону в фигурном киоте и полагают ее на проскинитарии (один из видов аналоя). На ней обычно изображается святой Кирилл со свитком в руках. На свитке написана славянская азбука, которую дали славянам солунские братья. Эта азбука уникальна и по мнению многих исследователей не имеет аналога, так как обслуживает две фонетические системы.


Поэтому, когда христианин подходит к проскинитарию и с почтением целует аналойную икону в фигурном киоте Кирилла и Мефодия, он не только выказывает свое почтение к святым, в которых прославлен Бог, но также показывает уважение к своей истории и языку.


Святые братья проделали масштабную работу. Учители словенские изучали особенности языка, отделяли правильно друг от друга звуки, даже те, которых нет в греческом языке. Они привязывали звуки к знакам и внесли те звуки, которых не было в языке славян. Славяне получили уникальную азбуку и письменность, которая не только дала им возможность писать или читать, но еще и обогатила язык богословскими терминами.


Рядом с равноапостольным Кириллом на аналойной иконе в фигурном киоте изображается его брат Мефодий. Он держит в руках книгу, которое означает Слово Божье, из этого Святого Писания в язык славян и пришло много слов, обогатив его. Многие эти слова пришли без перевода из греческого – это такие как ангел, аналой, архистратиг, икона, антидор, потир и т. д. Братья также занимались исследовательской деятельностью для того, чтобы найти в славянском языке те слова, которыми можно было перевести богословские термины с греческого так, чтобы это было легко усвоено славянами.


Например, Кирилл и Мефодий нашли слово «кресить» или «кресать», что значит «выбивать искру, огонь». Это слово использовала княгиня Ольга, когда говорила древлянам, убившим ее мужа: «мне уже его не кресити». Этим словом стали переводить греческое ἀνάστασις [анастасис] и в результате мы имеем слово «воскресение».


Аналойная икона в фигурном киоте Кирилла и Мефодия может еще о многом рассказать христианину - о важности славянской письменности и азбуки. Это и развитие языка благодаря греческой грамматике, которая была перенята в славянскую письменность, и построение слов, в итоге развитие великого русского языка и его расцвет в Золотой век поэзии и литературы. Сегодня сложно представить себе не только Россию, но и весь мир без Пушкина и Достоевского.


Через верных детей Церкви Христовой, Кирилла и Мефодия, Бог словно высек искру из славянского народа, дикого камня, осветив ему путь к новой жизни.

Комментарии

Пока нет комментариев

Написать комментарий. Не забудьте указать свой e-mail, и телефон для связи.